1 Samuel 18:14

HOT(i) 14 ויהי דוד לכל דרכו משׂכיל ויהוה עמו׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H1961 ויהי   H1732 דוד And David H3605 לכל in all H1870 דרכו his ways; H7919 משׂכיל behaved himself wisely H3068 ויהוה and the LORD H5973 עמו׃ with
Vulgate(i) 14 in omnibus quoque viis suis David prudenter agebat et Dominus erat cum eo
Wycliffe(i) 14 And Dauid dide warli in alle hise weies, and the Lord was with hym;
Coverdale(i) 14 And Dauid behaued himselfe wysely in all his doynges, and the LORDE was with him.
MSTC(i) 14 And David was wise in all that he took in hand, and the LORD was with him.
Matthew(i) 14 And Dauid was wyse in al that he toke in hande, and the Lorde was wyth hym.
Great(i) 14 And Dauid behaued him selfe wysely in all his wayes, & the Lord was with him.
Geneva(i) 14 And Dauid behaued himselfe wisely in all his wayes: for the Lord was with him.
Bishops(i) 14 And Dauid behaued him selfe wisely in all his wayes, and the Lorde was with him
DouayRheims(i) 14 And David behaved wisely in all his ways, and the Lord was with him.
KJV(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
KJV_Cambridge(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
Thomson(i) 14 And David behaved wisely in all his ways, and the Lord was with him.
Webster(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
Brenton(i) 14 And David was prudent in all his ways, and the Lord was with him.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ἦν Δαυὶδ ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ συνιῶν, καὶ Κύριος ἦν μετʼ αὐτοῦ.
Leeser(i) 14 And David was successful on all his ways; and the Lord was with him.
YLT(i) 14 And David is in all his ways acting wisely, and Jehovah is with him,
JuliaSmith(i) 14 And David will be prudent in all his ways; and Jehovah with him.
Darby(i) 14 And David prospered in all his ways; and Jehovah was with him.
ERV(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
ASV(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And David had great success in all his ways; and the LORD was with him.
Rotherham(i) 14 And it came to pass that David, in all his ways, acted prudently,––and, Yahweh, was with him.
CLV(i) 14 And David is in all his ways acting wisely, and Yahweh [is] with him,
BBE(i) 14 And in all his undertakings David did wisely; and the Lord was with him.
MKJV(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways. And Jehovah was with him.
LITV(i) 14 And David acted wisely in all his ways, and Jehovah was with him.
ECB(i) 14 And David comprehends in all his ways; and Yah Veh is with him:
ACV(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways, and LORD was with him.
WEB(i) 14 David behaved himself wisely in all his ways; and Yahweh was with him.
NHEB(i) 14 David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
AKJV(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
KJ2000(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
UKJV(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
TKJU(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him.
EJ2000(i) 14 And David behaved himself prudently in all his ways, and the LORD was with him.
CAB(i) 14 And David was prudent in all his ways, and the Lord was with him.
LXX2012(i) 14 And David was prudent in all his ways, and the Lord was with him.
NSB(i) 14 Jehovah helped David. He and his soldiers always won their battles.
ISV(i) 14 David was successful in all that he did, for the LORD was with him.
LEB(i) 14 And David was achieving success in all his ways and Yahweh was with him,
BSB(i) 14 and he continued to prosper in all his ways, because the LORD was with him.
MSB(i) 14 and he continued to prosper in all his ways, because the LORD was with him.
MLV(i) 14 And David behaved himself wisely in all his ways and Jehovah was with him.
VIN(i) 14 And David had great success in all his ways; and the LORD was with him.
Luther1545(i) 14 Und David hielt sich klüglich in all seinem Tun; und der HERR war mit ihm.
Luther1912(i) 14 Und David hielt sich klüglich in allem seinem Tun, und der HERR war mit ihm.
ELB1871(i) 14 Und es gelang David auf allen seinen Wegen, und Jehova war mit ihm.
ELB1905(i) 14 Und es gelang David auf allen seinen Wegen, und Jahwe war mit ihm.
DSV(i) 14 En David gedroeg zich voorzichtiglijk op al zijn wegen; en de HEERE was met hem.
Giguet(i) 14 Et Saül reprit: Voilà ce que vous direz à David: Le roi n’a que faire de présents, si ce n’est de cent prépuces de Philistins, pour se venger des ennemis du roi. Saül comptait ainsi le jeter entre les mains des étrangers.
DarbyFR(i) 14 Et David était sage dans toutes ses voies; et l'Éternel était avec lui.
Martin(i) 14 Et David réussissait en tout ce qu'il entreprenait, car l'Eternel était avec lui.
Segond(i) 14 il réussissait dans toutes ses entreprises, et l'Eternel était avec lui.
SE(i) 14 Y David se conducía prudentemente en todo lo que hacía, y el SEÑOR era con él.
ReinaValera(i) 14 Y David se conducía prudentemente en todos sus negocios, y Jehová era con él.
JBS(i) 14 Y David se conducía prudentemente en todo lo que hacía, y el SEÑOR estaba con él.
Albanian(i) 14 Davidit i shkonin mbarë të gjitha veprat, dhe Zoti ishte me të.
RST(i) 14 И Давид во всех делах своих поступал благоразумно, и Господь был с ним.
Arabic(i) 14 وكان داود مفلحا في جميع طرقه والرب معه.
Bulgarian(i) 14 А Давид имаше успех във всичките си пътища и ГОСПОД беше с него.
Croatian(i) 14 David je imao uspjeha na svim svojim putovima jer Jahve bijaše s njim.
BKR(i) 14 David pak ve všech cestách svých opatrně sobě počínal, nebo Hospodin byl s ním.
Danish(i) 14 Og David handlede klogeligen paa alle sine Veje, og HERREN var med ham.
CUV(i) 14 大 衛 做 事 無 不 精 明 , 耶 和 華 也 與 他 同 在 。
CUVS(i) 14 大 卫 做 事 无 不 精 明 , 耶 和 华 也 与 他 同 在 。
Esperanto(i) 14 Kaj David estis prudenta en cxiuj siaj agoj, kaj la Eternulo estis kun li.
Finnish(i) 14 Ja David oli toimellinen kaikissa teissänsä, ja Herra oli hänen kanssansa.
FinnishPR(i) 14 Ja Daavid menestyi kaikilla teillään, ja Herra oli hänen kanssansa.
Haitian(i) 14 Men, kote li pase li toujou kraze lènmi yo, paske Seyè a te kanpe avèk li.
Hungarian(i) 14 És Dávid minden útjában magát eszesen viseli vala, mert az Úr vele volt.
Indonesian(i) 14 Ia berhasil melaksanakan segala tugasnya, sebab TUHAN menolongnya.
Italian(i) 14 Or Davide prosperava in tutte le sue imprese, e il Signore era con lui.
Korean(i) 14 그 모든 일을 지혜롭게 행하니라 여호와께서 그와 함께 계시니라
Lithuanian(i) 14 Dovydas išmintingai elgėsi visuose savo keliuose, ir Viešpats buvo su juo.
PBG(i) 14 Owa Dawid we wszystkich drogach swych roztropnie się sprawował; bo Pan był z nim.
Portuguese(i) 14 E David era bem sucedido em todos os seus caminhos; e o Senhor era com ele.
Norwegian(i) 14 Og David bar sig klokt at i alt han tok sig fore, og Herren var med ham.
Ukrainian(i) 14 І мав Давид поводження в усіх дорогах своїх, і з ним був Господь.